YiCAT·第四届中国语言服务业协同创新发展国际论坛

暨2019年语资网会员大会正式议程


(以当天实际日程为准)

2019年8月15日(周四)

内容

时间

地点

发言嘉宾/主题

主持人/备注

会议报到

8月14日全天

酒店一楼
大厅


蒋雪飞
贵州墨责文化发展有限公司总经理


8月14日
16:00-21:00

酒店一楼
大厅

语言服务第一时间-直播2019年语资网大会
嘉宾名单:赵煜、江心波、字敏、张井

李克妮
深圳远大国际教育集团董事长

开幕式

8:30-9:00

3001
观山湖厅

语资网秘书长、瑞科翻译公司总经理左仁君致欢迎辞

中国外文局教育培训中心主任赵丽君女士致辞

中央民族大学外国语学院教授何克勇先生致辞

林凡林
北京墨责国际文化发展有限公司总经理

大会发言

9:00-9:30

黄友义
中国外文局前副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任、教授
《翻译的生命力:与时代同步发展》

9:30-10:00

仲伟合
侨鑫集团联席总裁、广东外语外贸大学原校长、教授
《中国语言服务业:成就、挑战和未来发展》

10:00-10:30

穆雷
广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士生导师
《从课程设置看MTI教育的发展》

10:30-11:00

李长栓
北京外国语大学教授
《“信”“达”“切”——翻译的三个标准》

11:00-11:30

何克勇
中央民族大学外国语学院教授
《“困惑与思考”:新时代语言服务提供者的新要求与培养的挑战》

11:30-11:50

葛亚军
南开大学MTI硕士生导师、天津商业大学教授
《推出全国法律职业翻译能力考试,满足中国涉外法律职场需求》

11:50-12:10

张井
Tmxmall创始人兼CEO
《语言服务企业的信息化和数字化之路》

12:10-12:30

Konstantin Dranch
Nimdzi首席研究员
《全球语言行业的现状及中国语言服务和技术公司如何参与全球竞争》

注:同声传译(由西交利物浦大学夏倩老师支持)

午餐

12:40-13:40

酒店自助餐厅


会期间隙

语言服务第一时间-直播2019年语资网大会
主持人:李克妮 深圳远大国际教育集团董事长
嘉宾名单:
徐以中、曾亚军、闫栗丽、沈晟

纪念建国70周年“讲好中国故事”
翻译研讨会

13:50-18:00

2005
百花厅

总结嘉宾:

黄友义
中国外文局前副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任

发言嘉宾:按姓氏拼音排序  

白刚
北外中日人文交流研究中心理事长,原驻日本大使馆正司级公使衔参赞、北京外国语大学党委常委、副校长
《多语互译的新时代对翻译工作的要求》
    

冯建中
国防科技大学国际关系学院教授
《军民融合视域下的军事语言服务》
       

梁晓波
国防科技大学文理学院副院长、教授
《语言与国家安全》
   

刘和平
北京语言大学教授
《从读者接受角度看如何“讲好中国故事”》
   

沈晟
美国Uni Espoir教育集团CEO、美国亚太教育理事会理事长
《科技引领,助力语言教学高速发展》
  

施晓菁
美国明德大学蒙特雷国际研究学院高级翻译与语言学院副教授、就职于中国外文局教育培训中心
  

徐强
北京市民间组织国际交流促进会秘书长
  

曾亚军
长江大学国际教育学院院长、教授
《讲好荆楚故事,传播湖北声音-湖北译协的探索与实践》
    

贵阳外办

广西外办

江苏外办

甘肃外办

湖北外办

北京市人民对外友好协会

贵阳市人民对外友好协会

江苏省译协领导

湖北省译协领导

山东省译协领导

江西省译协领导

山西省译协领导

厦门市译协领导

刘瑾
贵州师范大学外国语学院院长


语言服务企业经营管理高峰论坛(一)
主题发言

13:50-18:00

1005
翠微厅

主题发言时间:13:50-16:30

发言嘉宾:

郑金凤
RSW中国区副总经理
《知识产权垂直领域的语言行业生态》

闫栗丽
传神语联网网络科技股份有限公司总裁助理兼人力行政总监
《译员的信用管理》

李强
文思海辉技术有限公司欧美事业部交付总监
《Work As a Team, Work in Cloud (云端协同助力高效全球管理)》

陈件
Tmxmall联合创始人兼CTO
《翻译技术为语言服务企业生产管理赋能》

Steve Chu
Treehouse Strategy总裁
《如何与西方的客户打交道》

吴建邦
必维国际检验集团
《国际翻译服务流程标准助力中国翻译服务质量提升》

郭清鑫
用友薪福社研究院副院长,用友大学特约讲师
《降本增效-财税新政下企业快速增长之道 》

夏中华
南京东方翻译院有限公司总经理
《让中国文化原汁原味的走向世界》

赵海燕
重庆华电翻译有限公司总经理
《EAP在企业管理中的应用》

苏洋
上海唐能翻译咨询有限公司董事总经理
《浅谈对品牌和市场传播的思考》

Konstantin Dranch
Nimdzi Insights首席研究员

Ilya Mishchenko
国际译联ISO委员会联席主席
《翻译公司和译者一起讨论过职业道德吗?》

韦忠和
厦门精艺达翻译有限公司总经理

 

左仁君
瑞科翻译公司总经理

 







注:同声传译(由安徽工业大学外国语学院李灵哲、湖北经济学院夏方耘老师支持)

国际语言服务高端人才发展论坛

13:50-17:00

2001
黔灵厅

严志军
南京师范大学外国语学院院长、教授
《中国文化对外传播中的“国民待遇”》

江红
香港中文大学教授、国际会议口译协会(AIIC)成员
《亚洲多语种口译培训的趋势和需求:回顾亚洲多语种的AIIC培训活动》

王炎强
复旦大学外文学院讲师
《机器翻译时代的口译思辨能力培养》


何明霞
湖北经济学院外国语学院院长、教授


17:00-18:00

研讨嘉宾:

温建平
上海对外经贸易大学国际商务外国语学院院长、教授

黄焰结
安徽工程大学外国语学院院长

徐以中
南京航空航天大学外国语学院副院长

何绍斌
上海海事大学外国语学院副院长

谢旭升
新疆大学外国语学院教授

赵毅慧
西安外国语大学高级翻译学院副教授

薛美玉
台湾百年翻译有限公司总经理

丁丽
深圳云译科技有限公司董事长

黄全灿
安庆师范大学外国语学院副教授、MTI中心主任

欢迎晚宴

全国语言服务国际化人才培养校企合作
联盟成立仪式

18:30-20:00

B栋四楼宴会厅

主题沙龙:与期刊主编、院长面对面

20:15-21:45

1005
翠微厅

杨枫
《当代外语研究》主编、国际期刊Journal of Second Language Studies 主编、上海交通大学外国语学院教授、博士生导师
《机器翻译的可能性及其后果》

范武邱
《外语与翻译》执行主编、中南大学外国语学院教授、博士生导师
《外语学术研究如何与时俱进》

徐珺
《商务外语研究》主编、对外经济贸易大学教授、博士、博士生导师、博士后合作导师、翻译研究所所长
《“一带一路”战略背景下的我国语言服务创新研究:机遇、挑战与对策》

王先荣
安庆师范大学外国语学院院长、教授
《地方文化翻译的困境与挑战-以皖江文化译介为例》

李家坤
沈阳建筑大学外国语学院院长、教授
《探索普通行业院校MTI学生应用型、实践性能力培养路径-艰难与尝试》

潘卫民
上海电力大学外国语学院院长、博士、剑桥大学访问学者
《母语天花板磨蚀效应下外语人才培养策略》

李灵哲
安徽工业大学外国语学院

 

2019年8月16日(周五)

内容

时间

地点

发言嘉宾

主持人/备注

会议签到

8:00-8:30

各主题论坛会议室


蒋雪飞
贵州墨责文化发展有限公司总经理

语言服务企业经营管理高峰论坛(二)
集中研讨

侧重主题:宣传、销售、客服、企业管理,质量、技术、项目管理、人才管理


8:30-12:30

1001
青岩厅

主题发言时间:8:30-9:00

引导性发言嘉宾:

毛海军  北京二恒科技有限公司首席咨询师
《新时代下语言服务企业的发展和转型》

刘克超
瑞科翻译公司董事长

 

夏中华
南京东方翻译院有限公司总经理

研讨时间:11:00-12:30

研讨嘉宾:全体参会嘉宾

翻译大师工作坊(一)

“影视翻译专题”

8:30-12:30

1003
金翠厅

主讲专家:

麻争旗
中国传媒大学外语学院教授,博士生导师

付博文
漫威系列电影译者

张悠悠
上译厂专职翻译

续倩如
北京墨责国际文化发展有限公司项目总监

一带一路建设背景下非通用语种
语言服务论坛

8:30-9:00

1004
阳明厅

刘和平
北京语言大学教授、博士生导师
《论“一带一路”倡议与不同语种的协调发展》

曾亚军
长江大学国际教育学院院长、教授

9:00-9:30

王晓梅
贵州大学外国语学院副院长(日语)
《一带一路视域下贵州民族文化在日本的传播》

9:30-10:00

王银泉
南京农业大学外国语学院教授
《服务国家战略和社会需求的外语与翻译人才培养》

10:00-10:30

夏倩
西交利物浦大学英语系口笔译讲师
《数字化教学在口译人才培养中的思考与实践》

10:30-11:00

沈菲
广西自治区外事办公室翻译室主任
《广西地区东南亚语种人才培养实践与探索》

11:00-11:30

李宇鹏
沈阳建筑大学副校长做分享

11:30-12:30

研讨环节:

主持人:郭庆 东南大学MTI主任

研讨嘉宾:

何明霞
湖北经济学院外国语学院院长、教授

刘浩
南京财经大学外国语学院党委书记

左进
淮阴工学院外国语学院院长、教授

张达球
上海财经大学MTI教育中心主任

冯原
成都智信卓越翻译公司总经理

凌作
南宁威琳如译翻译有限公司总经理

午餐

12:30-13:20

酒店自助餐厅

翻译大师工作坊(二)

“时政文化翻译专题”

13:30-16:30

1003
金翠厅

主讲专家:

施晓菁
美国明德大学蒙特雷国际研究学院高级翻译与语言学院副教授、就职于中国外文局教育培训中心

华楠
北京墨责国际文化发展有限公司副译审

续倩如
北京墨责国际文化发展有限公司项目总监

翻译技术在语言服务场景中的应用论坛

13:30-16:30

1001
青岩厅

发言嘉宾:

姜诚
上海理工大学英语系(科技翻译)主任、副教授
《新文科背景下翻译技术教学再思考》

何文忠
浙江大学外语学院英文系教授
《The Call of Duty: Writing for Created in China》

梁本彬
重庆第二师范学院翻译中心负责人、副教授
《MT热之后的冷思考——以Glimpses of World History的翻译为例》

张井

Tmxmall创始人兼CEO

《从翻译云平台角度看机器翻译应用与发展》


《翻译技术应用及发展座谈讨论》

研讨嘉宾:

刘克超
瑞科翻译公司董事长

田惠才
上海艺果信息咨询有限公司总经理

王文举
本地化人网创始人

张漫漫
广州博朗翻译公司总经理

江心波

北京译点科技有限公司CEO 

张静
四川师范大学外国语学院教师

 

张井
Tmxmall创始人兼CEO

大会闭幕式

16:30-17:15

1001
青岩厅

包亚芝
语资网理事长作大会总结

下一届语资网大会承办方发言及交旗仪式

大会优秀工作者颁奖仪式

报名通道